<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>初歩から学ぶ英会話</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fremarcoop.com/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.fremarcoop.com/atom.xml" />
    <id>tag:www.fremarcoop.com,2011-11-25://2</id>
    <updated>2012-04-18T10:17:58Z</updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 5.12</generator>

<entry>
    <title>「自分はできる！」</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fremarcoop.com/2012/04/post-7.html" />
    <id>tag:www.fremarcoop.com,2012://2.8</id>

    <published>2012-04-18T10:16:55Z</published>
    <updated>2012-04-18T10:17:58Z</updated>

    <summary>会話というのは気分によってもノるノらないがあるかと思います。 人間ですからこの事...</summary>
    <author>
        <name>atonce</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fremarcoop.com/">
        <![CDATA[<p>会話というのは気分によっても<br />ノるノらないがあるかと思います。</p>
<p>人間ですからこの事実とは真正面から付き合っていかなくてなりません。<br />そしてその浮き沈みによる会話のテンションというのは<br />非常にコミュニケーションでも大切な要素にもなってきます。</p>
<p>それは自分にも相手にも言えることです。</p>
<p>その精神面での影響を上手く使いコントロールすることができれば<br />非常に安定したコミュニケーションを行うことができます。</p>
<p>そしてこれは学習にも活かすことはできます。</p>
<p>失敗したら恐い。上手く喋れなかったどうしよう。<br />こういった不安が強い状態での会話というのは<br />緊張による発音の不明瞭どころか声の音量も低くなってしまい<br />相手に伝えるということすら困難になってしまいがちです。</p>
<p>それならいっそバカになって「自分はできる！」と思い込んで<br />積極的に伝えていったほうが得だと思いませんか？</p>
<p>もちろん失敗はたくさんあるでしょう。<br />しかし積極的な姿勢は時に会話力以上に<br />伝えることがあるものです。</p>
<p><a href="http://www.eigo-languages.com/2012/04/post-9.html"><font style="FONT-SIZE: 1.25em">英会話の専門総合情報サイト</font></a></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>英会話を学ぶということについて</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fremarcoop.com/2012/04/post-6.html" />
    <id>tag:www.fremarcoop.com,2012://2.7</id>

    <published>2012-04-17T09:48:27Z</published>
    <updated>2012-04-17T09:48:51Z</updated>

    <summary>どんなことができるようになりたい？と問われれば、一番回答が多いのは日常的に話せる...</summary>
    <author>
        <name>atonce</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fremarcoop.com/">
        <![CDATA[<p>どんなことができるようになりたい？<br />と問われれば、一番回答が多いのは<br />日常的に話せるようになりたい。<br />ということでしょう。</p>
<p>しかし、実のところ<br />一番身につきにくいのはその日常会話だったりするのです。</p>
<p>ここ日本で英語が日頃から日常的に飛び交っていないのに<br />どう知れというのか。<br />と言われると「確かに・・・」となってしまうことでしょう。</p>
<p>文法の勉強でよく見掛けるフレーズなどがあったりするかもしれません。<br />しかし会話の中ででてくる日常フレーズとは少し一線を敷いています。</p>
<p>そういったことを知るには<br />やはり実際に飛び交う日常会話を聞いて知るのが一番だと言えます。</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        <![CDATA[<p>言葉というのは本来そうやって身につけていくものでしょう。<br />しかしある程度自分の中に知識を貯めこむことはできます。</p>
<p>そういった土台を如何に活かすか。<br />大人になってしまった我々が取るべき策は<br />感覚ではなく合理的に学ぶことです。</p>
<p>そして積極的に取り組んでいきましょう。</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>聴こえた英語を紙に書こう。</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fremarcoop.com/2012/04/post-5.html" />
    <id>tag:www.fremarcoop.com,2012://2.6</id>

    <published>2012-04-13T09:48:05Z</published>
    <updated>2012-04-13T09:48:27Z</updated>

    <summary>耳に入ってくる言葉を紙に写し書きする。いわゆる&quot;ディクテーション&quot;と言われる英語...</summary>
    <author>
        <name>atonce</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fremarcoop.com/">
        <![CDATA[<p>耳に入ってくる言葉を紙に写し書きする。<br />いわゆる"ディクテーション"と言われる英語の学習法。<br />これはとても良い成果の見込める勉強と言われます。</p>
<p>基本的に人間は「書く」という作業をする時には集中しますよね？<br />これは見た目通りきちんと集中力がアップする様です。<br />学習としてはとても効率の良い方法だと言えます。</p>
<p>何かを覚えるときだったり単語を暗記したときも<br />書いて覚えたりしたと思います。</p>
<p>これを文章単位でやります。</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        <![CDATA[<p>単語の丸暗記は英会話の学習してはむしろ逆効果ですが<br />文を書くということで全体の流れを理解する力を高めます。</p>
<p>そして言葉の速度についていかなければならないところで<br />思考の瞬発力の向上も見込めます。</p>
<p>自分のレベルに合った題材を用意し<br />取り組んでみてください。</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ネイティブとの会話</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fremarcoop.com/2012/04/post-4.html" />
    <id>tag:www.fremarcoop.com,2012://2.5</id>

    <published>2012-04-12T09:41:11Z</published>
    <updated>2012-04-12T09:41:26Z</updated>

    <summary>知り合いに、又は友達に家族にネイティブの方がいるという状況の人。なかなかいないか...</summary>
    <author>
        <name>atonce</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fremarcoop.com/">
        <![CDATA[<p>知り合いに、又は友達に家族に<br />ネイティブの方がいるという状況の人。<br />なかなかいないかと思います。<br />ココは日本ですから。</p>
<p>それでも昔に比べて<br />随分と増えてきたということは間違いありません。<br />そのチャンスに巡りあう機会もまた増えています。</p>
<p>確実な英会話を身に付けるには<br />そのネイティブの人が近くにいるという状況は<br />非常に心強い武器になります。</p>
<p>その相手を英会話を教わるための道具の様に<br />接してしまうようなことが無い様に気をつけなくてはなりませんが</p>
<p>本来コミュニケーションである英会話。<br />コミュニケーションとは相手を知るということ。</p>
<p>相手のことを考えるのであれば<br />そういったことのないように接していけるのではないかと<br />そう思います。</p>
<p>コミュニケーションとはなんなのか。<br />それも一緒に考えながら学ぶことは<br />一つの極意になるとも言えるのではないでしょうか。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>英会話を身につけるのにはどれほどのお金が・・・</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fremarcoop.com/2012/03/post-3.html" />
    <id>tag:www.fremarcoop.com,2012://2.4</id>

    <published>2012-03-15T09:27:25Z</published>
    <updated>2012-03-15T09:28:46Z</updated>

    <summary> よく英会話を身につけるためには・・・と考えたら、英会話スクールに通ったりといろ...</summary>
    <author>
        <name>atonce</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fremarcoop.com/">
        <![CDATA[<p><img class="mt-image-none" height="319" alt="a0016_000350.jpg" src="http://www.fremarcoop.com/a0016_000350.jpg" width="481" /></p>
<p>よく英会話を身につけるためには・・・<br />と考えたら、英会話スクールに通ったりと<br />いろいろと費用のかかってしまうことを<br />思い浮かべる人が多いというのが実情ではないかと思います。</p>
<p>しかし、今この時代<br />日本人にとってはこの日本ほど日本人のための英語を<br />学ぶことに優れた環境はないといっても過言ではないでしょう。</p>
<p>英語に特化したホームページだったり<br />メルマガだったりと無料でも知識をしっかりと得る手段は<br />たくさんありふれはじめています。</p>
<p>個人的なお勧めはこちらの<a href="http://www.global-trinity.com/2012/03/post-10.html">英会話情報サイト</a>です。</p>
<p>つまりその掛かる金額の大小というのは<br />個人によって全然違うという答えにもなります。</p>
<p>たしかに人によってはスクールに通うことで<br />より良い成果を上げられる人もいるでしょうし<br />自分だけで教材などを使って学んだ方が<br />やりやすいという人もいるでしょう。</p>
<p>しっかりと実際の経験を積むために留学へいく<br />というのもとても素晴らしい学習になるでしょう。</p>
<p>そうなればとてもお金は掛かります。</p>
<p>やり方次第でいくらでも変わってくるものだと言えます。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>英会話を身につけるコツ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fremarcoop.com/2012/02/post-2.html" />
    <id>tag:www.fremarcoop.com,2012://2.3</id>

    <published>2012-02-27T11:57:47Z</published>
    <updated>2012-02-27T12:00:31Z</updated>

    <summary> 英会話を身につけるコツそれは「実践あるのみ」この一言に尽きるという。家の中、一...</summary>
    <author>
        <name>atonce</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fremarcoop.com/">
        <![CDATA[<p> 英会話を身につけるコツ</p><p>それは「実践あるのみ」<br />この一言に尽きるという。</p><p>家の中、一人でも<br />発音をぶつぶつ呟くことはできる。</p><p>極論理想をいえば<br />ネイティブスピーカーが<br />近くにいて、本場の英語に<br />たくさん触れる機会がある<br />という状況がベスト。</p><p>まぁそんな都合の良い<br />環境というのもなかなか無い。</p><p>実際、一人でつぶやくよりも<br />誰かに向かって話す方が<br />格段に上達する。</p><p>とにかく知っている単語だけでも<br />なんでもいいから<br />口に出すということを<br />積極的にしていく。<br />その姿勢こそが極意であるという。</p><p>見栄をはらず、卑屈にならず<br />ハングリーな精神で<br />学ぶことに取り組むことこそ。</p><p>平たく言えば「素直」な人が<br />習得しやすいといえるのかもしれない。</p><p>意地をはらずに<br />積極的に知識の吸収に<br />励める人というのが<br />向いていると向いている。</p><p>どちらにしても<br />話すには「話す」以外にも<br />必要な知識やスキルがある。<br />そういったことを<br />ここで参考にして頂ければ幸いです。<br />どうぞご利用ください。</p><p>また、管理人お勧めの英会話カフェの<a href="http://www.eigosalon.com/e_cafe/">G-FLEX</a>さん<br />みたいなところでなれるのもいいかと思います。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>英会話の初級レッスン</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fremarcoop.com/2011/11/post-1.html" />
    <id>tag:www.fremarcoop.com,2011://2.2</id>

    <published>2011-11-25T07:00:14Z</published>
    <updated>2011-11-25T07:00:59Z</updated>

    <summary>英語を読むこと、書くこと。 話しをするということにとても必要な能力。英会話ができ...</summary>
    <author>
        <name>atonce</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fremarcoop.com/">
        <![CDATA[<p>英語を読むこと、書くこと。</p>
<p>話しをするということに<br />とても必要な能力。<br />英会話ができるようになりたいなら<br />こういうところもしっかりと。</p>
<p><br />The old man, all twisted with rheumatism and bowed with years of work, the younger bony and straight, spoke without gestures in the indifferent manner of peasants, grave and slow. But before the sun had set the father had submitted to the sensible arguments of the son. "It is not for me that I am speaking," insisted Jean-Pierre.</p>
<p><br />訳文。</p>
<p>老人、すべて、リューマチでねじられた、また数年間の仕事でお辞儀した、より若い、骨のようで、直線の、まじめで遅い農夫の無関係なやり方の身振りのないスポーク。<br />しかし、太陽がセットした前に、父親は息子の知覚可能な議論に従いました。<br />「私が話しているのは私のためにありません」とジャン=ピエールは要求しました。<br /></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>英会話を学ぶあなたのためのサイト</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.fremarcoop.com/2011/11/post.html" />
    <id>tag:www.fremarcoop.com,2011://2.1</id>

    <published>2011-11-25T06:59:04Z</published>
    <updated>2011-11-25T06:59:55Z</updated>

    <summary>どこのサイトで探しても英会話の情報は数少ないですが、このサイトは英会話についての...</summary>
    <author>
        <name>atonce</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.fremarcoop.com/">
        <![CDATA[<p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: メイリオ"><font size="3"><font color="#000000">どこのサイトで探しても英会話の情報は数少ないですが、このサイトは英会話についての情報を沢山集めて提供しています。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></font></font></span></p>
<p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: メイリオ"><font size="3"><font color="#000000">なので、英会話について調べていることがあればぜひ本サイトをご利用ください。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></font></font></span></p>
<p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: メイリオ"><font size="3"><font color="#000000">英会話に関する情報などはこのサイトを是非ご利用ください。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></font></font></span></p>
<p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: メイリオ"><font size="3"><font color="#000000">このサイトのコンテンツの追加などは頻繁に行い、常に最新の情報を皆さんに発信できるようにと心がけております。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></font></font></span></p>
<p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: メイリオ"><font size="3"><font color="#000000">そして、このサイトで紹介されてるサイトはどれも英会話について関連性の高いサイトや、役に立つ情報を紹介しているサイトばかりになっていますので、少しでも興味があれば是非アクセスしていただけると嬉しいです。<span lang="EN-US"><o:p></o:p></span></font></font></span></p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>

